Нэпачка стоит и смотрит в неге -
- И мне с таким медведем поспать бы!
Погрызи меня, душка Джексон Эггерт!
В.В. Маяковский
В.В. Маяковский
О происхождении Медведа мало что написано в "Хоббите". Когда-то он жил в Туманных Горах возле пещеры Великого Гоблина. Хотя ему в первом издании Хоббита была посвящена целая глава, так и озаглавленная Medwed. По книге знакомит Блядортина (известного так же как
"…Но в этот решающий час, неведомо как и откуда, явился Медвед. Он пришёл один, но зато в медвежьем обличье! В гневе он казался еще более громадным. Рёв его был подобен грохоту барабана или пушечной канонаде. Гоблинов и волков он сметал со своего пути, словно то были не гоблины и волки, а набитые соломой детские игрушки.н напал на них с тыла и, подобно удару молнии, прорвал кольцо окружения. В то время гномы, прикрывая своих владык, держали последнюю оборону на невысоком бугре. Пробившись туда, Медвед подхватил израненного вражескими копьями Торина и вынес его из схватки.
Вскоре он вернулся ещё более разъярённым; никто не мог устоять перед ним, и, казалось, никакое оружие не способно остановить его. Медвед разметал отряд телохранителей Болга и, добравшись до него самого, поверг наземь и растоптал. Ужас охватил гоблинов, и они бросились врассыпную."
— Толкин Дж. Р. Р. Хоббит, или Туда и обратно: Глава 18 «Обратный путь».
По другой версии, после Битвы Пяти Воинств он стал правителем обширной области в долине Андуина между Мглистыми горами и Лихолесьем.Его потомки сохраняли долго способности превращения в медведя. Ко времени Войны Кольца ими правил его сын Гримбеорн Старый. Несмотря на то, что пошлины на переправе у скалы Каррок, по словам гнома Глоина, были высоки, потомки Медведа всё-таки хранили традиции своего гостеприимного предка и торговые пути через их государство были совершенно безопасны —туда не смели вторгаться ни орки, ни волки.
Как пишет Д. Андерсон, с этим словом Толкин познакомился в творчестве своего близкого друга, преподавателя английского языка в колледже лондонского университета, Р. В. Чэмберса (R.W.Chambers). Последний в своем исследовании различных историй о детях медведей и их связи с «Беовульфом» упоминал русскую сказку, посвященную Ивашко-Медведко (т.е. дословно «Ивашко, поедателю меда»). Это был получеловек-полумедведь, сын человеческой женщины и медведя. («Народные русские сказки А. Н. Афанасьева»; М.: Наука, 1984. Т. 1. стр. 244-248). Надо сказать, что подобный сюжет не редкость в популярной литературе и кинематографе. К нему в частности обращался Проспер Мериме в повести "Локис", чем породил в итоге пьесу Луначарского, по которой была снята "Медвежья свадьба" Эггерта, упомянутая в эпиграфе. Сюжет потом кем только не использовался, кроме совершенно безвестных поляков, например в фантастической комедии эротических ужасов Валериана Боровчка "Зверь" или в таком новом жанре, как "бульба-хоррор Маскара". Забавно, что Сюжет повести выворачивает наизнанку фабулу хрестоматийной редакции сказки «Красавица и чудовище», написанной Жанной Мари Лепренс де Бомон, бабушкой Проспера, проживавшей в Англии. Британский профессор Толкин англизировал имя «Medvedko», получив форму «Medwed». Однако, потом Толкин заменил Медведа древнеанглийским словом«Беорн», как более соответствующим миру «Хоббита».(Douglas .A. Anderson «R. W. Chambers and The Hobbit», Tolkien Studies, part 3, pp.142-143).
В вышедшем на экраны Хобите, он действует, как весьма активно, в отличии от трилогии о Кольце, Там от него Джексон оставил только невнятного мотылька. Хотя именно "повелитель пташек" мог бы дать ответ на мучающий всех критиков логичности сюжета вопрос: "Почему его орлы забрать Фродо от Ордуина смогли, а вот доставить туда - нет?".
Возможно, вам станет более понятно его поведение, если вы узнаете, что он также заимствован из славянской мифологии, где действует, как волне самостоятельное божество Рад
Journal information