
Этот суффикс в современном русском языке выступает в двух фонетических вариантах: [’ад’] и (в говорах, не различающих заударные [’а], и [’е]) [’ед’][28]. Слова, образованные с этим суффиксом в литературном языке не многочисленны, в диалектной же речи распространены довольно широко[29]. В семантическом отношении существительные с этим суффиксом неоднородны, но среди них есть и такие, которые имеют собирательное значение[30].
Два существительных из тех, что образованы с суффиксом -ядь/-едь: пелядь (пеледь)[31] и трещедь[32] (трощадь[33]) представляют собой названия рыб. Это значит, учитывая возможность областного оформления слов, что стерлядь/стерледь не является изолированным наименованием, а входит в, хотя и небольшую, систему слов,
Этимологическим корнем интересующего нас слова может быть один из следующих двух: *stьr- или *tьr-. При этом надо иметь в виду, что это фонетические варианты одного праиндоевропейского корня,
представляющего собой соединение согласного звука с сонантным дифтонгом, имеющим ступени огласовки [е], [о] или нуль[34]. Чередование [st]/[t] обусловлено наличием или отсутствием так называемого подвижного [s][35] (ср. стенъ/тень (Даль IV, 351), сторчком/торчком (Даль IV, 332) в современном русском языке; стръбъкыи (Срезневский III, 562) трьпъкыи в древнерусском (Срезневский III, 1087).
Исходным у праиндоевропейского корня, выступавшего почти в сорока вариантах: *stei-/tei-, *stoi-/toi-, *sti-/ti-, *steu-/teu-, *stou-/tou-, *stu-/tu-, *stel-/tel-, *stol-/tol-, *stḷ-/tḷ-, *ster-/ter-,*stor-/tor-, *stṛ-/tṛ-, *sten-/ten-, *ston-/ton-, *stṇ-/tṇ-, *stem-/*tem-, *stom-/tom-, *stṃ-/tṃ-, было значение «стоять»→«торчать»→«шип»(т. е. нечто торчащее)→«быть колючим»→«быть острым» и т. д., вплоть до отвлеченных переносных значений (ср., напр. *stьr-/*tьr-: стернь, стерня, др.-русск. тьрнъ «шип, колючка (Срезневский III, 1086), лат. stirps «ствол» (и т. д.). Представление о чем-то заостренном и было положено в основу названия рыбы, имеющей заостренные голову и хвост. О возможности именования рыбы по данному признаку свидетельствует обозначение одного из видов осетровых в русском языке словом «шип»[36], ср. также калмыцкое šowṛleg «стерлядь» от šow°γer «острый» (Фасмер IV, 421). Латинское слово, предположительно обозначающее осетра, — acipenser, — по мнению Эрну и Мейе, представляет собой сложение, в котором первая часть семантически связана со словами acies «острие» и acus «игла»[37]. Связь со значением праиндоевропейского корня «согласный + сонантный дифтонг» можно обнаружить в производных от него названиях и других рыб (не аципенсерид). Можно предполагать, что название ставрида восходит к др.-греч. δταυρός «кол, шест, свая, крест», что щука имеет этимоном *steu-[38] (ср. др.-греч. δτεῦμαι «стою, нахожусь»). От корня с нулевой огласовкой дифтонга *stu-, возможно, образовано и древневерхненемецкое Sturio «осетр».
Приведенные аргументы и делают, на наш взгляд, предлагаемую этимологию слова «стерлядь» достаточно достоверной.Список литературы http://histfishing.ru/biblio/tema/4-lexicon/333-chernov-va-k-etimologii-slova-sterlyad-
Journal information